Вы находитесь на сайте Ольги Арефьевой www.ark.ru.
Про "Картонное пальто"Написано оно за пять минут, и я сама, по правде говоря, не очень задумывалась о тексте и подтексте. Более-менее сознательно туда наставлены рифмы - нескладушки (попробуйте с выражением прочитать текст вслух, как стихи, - сразу всё поймёте!). Но по смыслу я подробно разобрала его только сейчас и теперь могу попытаться пояснить, что же там такое заложено. А там действительно всё оказалось очень тонко! Это ещё одна иллюстрация к тезису о том, что пишем не мы, а нами пишут. Либо так - пишет не сознание, а подсознание. А мы потом зачастую не совсем понимаем, о чем своё же произведение! На интуитивном уровне всё очевидно - и слушатели все правильно почувствовали. И про что, и зачем там поётся. А вопрос, за какие ниточки дёргают какие слова, обнаружился только при попытке перевода стихотворения. Рассказываю честно, как я это всё понимаю. Судя по всему, героиня не одинока. Ей есть, кому сказать "купите мне на рынке" - найдутся друзья, которые побегут для неё на рынок. И действительно, как-то жалостно звучит её просьба... Поэтому побегут не столько, чтобы порадовать, сколько, чтобы утешить - от странной и непонятной тоски. Но когда принесут искомое (интересно - оно в мирке этой песенки запросто продаётся в каком-то месте вроде "Тишинки", или не существует, как и здесь?), выяснится, что надо совсем не это, а вообще - то, не знаю, что. Получается, что на рынок посылала только за тем, чтобы сказать - а вот и зря вы туда бегали! Не помогут мне ваши подарочки! А вот тоскую по чему-то такому, чего вы мне не можете дать... Так что спасибо - за то, что внимание проявили. Может быть, мне это внимание было важнее подарочков. И бонжур - который по-французски вовсе не "спасибо", а скорее, "здравствуйте" (я ваша тётя? :-)). В общем-то, всё равно, французского (как и немецкого!) она не знает, только так, для красоты употребляет всякие слова (дальше будет "зер гут" и "ангажамент" - с простонародным аканьем). А Овидий с Бодлером для неё - тоска зелёная (реально цитирует Бодлера - "Цветы зла" Костя Кинчев в альбоме "Энергия" - про мёртвую лошадь). Но всё-таки, несмотря на то, что "мне ничего не надо", героиня подарки с рынка ПРИНИМАЕТ! И нелепую шляпку, и смешное удивительное пальтишко - они дальше присутствуют уже, как её вещи. Они-то как раз ей подходят, потому что она сама такая - нелепая, смешная и удивительная. Однако подарки (несуществующие, потому что все события пока происходят в некоем пространстве возможного будущего) не утоляют её тоски. И муж, который на самом деле совсем не муж, и возможная поездка по венец, в которой радостного - только новенький трамвайчик (даже не оркестр!). Вроде всем хорош этот самый "дядя", и усы у него до ушей, и Овидия читает алкашам, и весь народ растроганно плачет... Да вот не наливает и выпить не даёт! Почему именно выпить? Да потому, что у алкашей в этом весь мир, всё счастье, и никакой Овидий и Бодлер его не заменит! А героине-то тоже чего-то сильно не хватает в "хорошем дяде"! Она, может солидарна с алкашами - как бы тот не был хорош, а чего-то ВАЖНОГО и ей не наливает и не даёт! Чего? Непонятно...("- Чего же тебе надо? Мармелада-шоколада? - Нет! - Винограда-лимонада? - Нет! - Ничего тебе не надо, твоя отрада - автострада, от Москвы до Ленинграда и обратно до Москвы! (Умка)). Потому, не дождавшись воображаемой поездки под венец, она вдруг заявляет - "а я так не могу!" (заверни меня в фольгу :-)), надевает ту самую (пока ещё некупленную) фарфоровую шляпку и то самое картонное пальто - и с таким вот несолидным багажом не уезжает - нет! УХОДИТ от этого самого мужа-не мужа! Куда же? А в Бразилию! Вы правы, в ту самую, где много диких обезьян, и куда из Ливерпульской гавани всегда по четвергам плывут только "Дон" и "Магдалина". И ту, где на самом деле не бывала и не будет никогда ни "ваша тётя", ни Киплинг, ни наша нелепо одетая героиня - Бразилия-то тоже воображаемая! Может быть, она не дальше Арбата, эта самая Бразилия! Но уход-то совершенно реальный - эх, бедный дядя с усами! Не видать тебе "тётю" в роли жены! И один только ты не знаешь, ПОЧЕМУ. А все остальные - и алкаши, и драгдилеры, и кондукторы (которые даже не штрафуют безбилетницу!) - ЗНАЮТ! Особенно после того, когда любимое-ненужное-безумное пальтишко, играющее заглавную роль в этом воображаемом спектакле, героиня безжалостно отдаёт в обмен на не менее бесполезную, но так соответствующую настроению "гитару без струны" ("научилась играть на рваной струне"). Зачем же ей гитара? Во-первых, затем, что ей вообще всё равно. Ничего не надо и ничего не жаль. Она потом и гитару отдаст, и котёночка, и цыплёнка ("где собаконька моя?"). Но пока гитара ещё есть - она нужна, чтобы спеть. Например, ту самую песенку про Картонное пальто (по иронии судьбы, песенка на самом деле поётся БЕЗ гитары). И тут-то все всё поймут, если и раньше уже не догадались. Только вот ничего не поймёт "самый толстый дядя", который, услышав печально-весёлую песенку, не найдёт ничего лучше, чем подарить тупой "зер гут" и предложить свою ненужную руку с сердцем. Потому что это на самом деле всё тот же дядя, что и был с усами до ушей. Только в другом обличье. И любой другой "дядя" - потому что всё это дяди "не те!" ("Не плачь, дядя, не ты один сиротка!"(В. Луферов)). Правильно подмечено - настоящего мужа дядей не называют. И с дядями вообще всё ясно, в каком бы виде они не приходили. Потому, что птичка уже упорхнула из их всех вместе взятых клеток! Но тоска-то осталась... И поэтому - вдруг снова - "Ку! пите мне на рынке!.." - Что, нашей тёте опять взгрустнулось ("Вы уже большая тётя, скоро вы уже умрёте" (Умка))? Опять куда-то бежать искать то, не знаю, что? А поможет? Да, поможет, но только не совсем... По остальным вопросам - к Фрейду. Ольга Арефьева
|