Вы находитесь на сайте Ольги Арефьевой www.ark.ru.


Оригинал на английском:
http://www.jpost.com/Editions/2001/11/27/Culture/Music.38864.html
http://www.ark.ru/ins/english/jerus.html

Русские группы раскачивают Израиль

 

 

 

 

Ольга Арефьева, российский
рокер-бунтарь со стажем, поёт
о свободе в неволе и любви к России

Русский рок является культовым феноменом для израильского музыкального андеграунда.

Когда это было - чтобы рок спасал молодёжь?

Похоже, что русско-израильские музыканты, их поклонники и группы, которые приезжают сюда ради поклонников, что обрели спасение в этом явлении.

А русский рок это всегда явление!

"Рок был спасательным тросом для русской молодёжи, маяком свободы выражения и боли даже в самые тяжёлые времена притеснений", говорит один поклонник. "Теперь, когда он здесь вышел из подполья, он стал андеграундом израильского рока".

Алекс Котлер, бывший лидер русско-израильской команды, а теперь специалист по культуре русского рока в Израиле, говорит, что русская музыка в Израиле жива и требует большего внимания к себе.

"Русские группы, возникшие в 60-х и 70-х в СССР, были освобождены новым политическим курсом Горбачёва и стали неожиданно вдыхать воздух свободы", говорит он. "Но те же самые группы сейчас приезжают сюда, и для русских они всё ещё андеграундные и потрясающие".

В одной из таких групп, "Ковчеге", работает Ольга Арефьева, звезда и заводила команды. Говорят, что её живые, лучистые стихи и певческие приёмы делают каждую группу, с которой она играет, запоминающейся.

""Ковчег" играет регги, и они дали невероятный концерт на прошлой неделе", говорит Котлер. "Она [Ольга] на сцене уже целую вечность. Похоже, что Ольга, отыгравшая на прошлых выходных концерт в клубе "Барби" в Тель-Авиве, принадлежит к тем бывшим музыкантам андеграунда, которым нравится тот ажиотаж и приём, которые они получают, приезжая в страну, где их вновь воспринимают как новое явление".

Будучи молодой мятежной певицей в 60-х, Ольга заслужила славу, исполняя нескромные стихи и спасаясь бегством от коммунистического режима, намеренного подавить её музыкальную дерзость.

"Ольга пела о свободе и заточении и об обычной жизни в России", говорит Котлер. "В те дни партия хотела раздавить тебя, а если это не получалось, то она использовала тебя как инструмент для передачи своих собственных идей".

Идеи самой Арефьевой всё ещё весьма очевидны в её современных текстах. В одной песне, "Воля", говорится о жизни в заточении и, несмотря на это о любви к той земле, которая лишает свободы:

Если б воля мне
Вновь была дана,
Птицей стала б я,
И из этих мест
Улетела прочь
В дальние края...

...Но небесные
Неизвестные
Далеки пути,
О, жаль, что их не найти.

Дарья Школьник, военнослужащая израильской армии, чьи родители переехали в Израиль, когда она была ребёнком, находит связь между стихами Арефьевой и своей собственной жизнью в Израиле и говорит, что израильтяне русского происхождения воспринимают эту страну как сочетание благословения и трудностей.

Другая группа, воспетая в качестве героев в своей стране и здесь и планирующая приехать в Святую Землю с концертами, называется "Ленинград". Их российские поклонники в Интернете называют их "противоречивым турбо-фолком с панковским отношением к жизни", но говорят, что у этой тяжёлой команды существует большое количество поклонников.

"Они уже две недели не могут приехать в Израиль из-за наводнения в Санкт-Петербурге", говорит Котлер.

Так откуда же берётся современный хипповый творческий талант в России? Как и в любой стране в эти дни, мёртвой хваткой держит российскую молодёжь электронная музыка.

Solar X, которого называют самым большим дарованием в стиле техно, появившемся за последние годы в России, дал несколько концертов в популярном местечке в Тель-Авиве "Динамо Дваш".

"У него здесь огромное количество поклонников", говорит Бен Гур, PR-агент клуба. "Мы пригласили с концертами нескольких диджеев и групп, играющих для русской публики, потому что каждые выходные мы хотим показывать нашим посетителям разные направления и новые высоты, а из России идёт большой творческий заряд".

В чём разница между Бритни Спирс и Сарит Хадад и русской душой?

"Раньше в русских песнях стихи были более важны, чем сопровождавшая их музыка. Теперь это начинает меняться. Но те группы, которые приезжают сюда и которые так здесь почитаемы, они вкладывают смысл в каждое слово. В этом и заключается разница между западной музыкой и нашим рок-н-роллом", отвечает Котлер.

Русские музыканты теперь разрабатывают те вечные темы, которые другие артисты уже запели до смерти: о любви, финансовых неурядицах, красивых местах, которые они вспоминают на родине своих предков: "Питер, дом родной".

А есть ещё те, кто приезжают в Израиль, и только потом их захватывают музыкальные страсти. Такие группы появляются везде, и хотя они в основном поют по-русски и для русской публики, они также пытаются переходить на иврит и даже английский.

"Группа, менеджером которой я сейчас являюсь, пытается заниматься музыкой на английском и иврите, но основной упор делает на русский", говорит Котлер о "Галоджа Джонго". Название группы означает "путь джунглей".

"Каждый человек, а особенно русский иммигрант, должен пройти жизненный путь, чтобы обрести настоящего себя", говорит Котлер. "Чтобы стать ни на кого не похожим, каждый должен пройти через период взросления".

"Галожда Джонго" это рок/фолк/джаз группа, которая поёт о взрослении в 25 лет (средний возраст десяти участников команды) и том, каково это - одной ногой стоять на Святой Земле, а другой - на родине. "Это о том, как нам приходится здесь, и что это значит - становиться взрослым здесь", говорит Котлер.

"Мы говорим для всей страны израильтян, но мы выступаем и для русских поклонников", говорит Котлер о группах, подобных той, в которой он является менеджером.

Хотя можно сказать, что они всё ещё застыли в предшествовавшей освобождению андеграундной эре, у русско-израильских музыкантов и их поклонников также есть преимущество в виде западного и восточного влияния, которое заполонило Израиль.

"В результате появилась музыка, которая никогда бы не возникла и не возникнет в России", заявляет Котлер.

Есть ли у русской музыки будущее здесь?

"Музыка здесь никогда не выйдет из-под контроля, потому что музыканты делают это не ради денег, а для того, чтобы выразить себя и то единство противоположностей, через которое они проходят", говорит Котлер.

"Мы помним, что без выражения может быть только угнетение".

Ольга Хартман
"Jerusalem Post" 27 ноября 2001 года
Перевод Олеси Бежиной


Комментарии

Забавная статья :-) Я, похоже, бунтовала ещё с колыбели - только родилась, сразу.
Вообще, мне кажется, что я пою лишь о любви. Отродясь никакой социальщины в моих песнях не было. Кроме какой-то одной юношеской песни...
Ольга Арефьева

Да, статья идиотская. Я разговаривал с автором статьи и с тем, у кого она якобы брала интервью. Автор очень извинялась и все такое, за "неверно интерпретированную информацию", но.... ничего поделать уже нельзя, ибо статья на сайте - всего лишь копия уже вышедшей бумажной... Можно, конечно, наехать на редакторов и заставить, чтоб убрали с сайта... Но стоит ли? Если думаешь, что стоит - можно попробовать... Мне лично было очень смешно, когда я ее читал. Но может и действительно стоит постараться, чтоб убрали...
Витя Левин

Да нет, ты что, такой прикол убирать! Мы это даже вывесили к себе на сайт, в английском и русском варианте. Но с маленьким моим комментарием. Вот если они поместили бы этот комментарий - было бы самое то.
Ольга Арефьева